Milky Subways Galactic Limited Express: informazioni sul doppiaggio Netflix
Milky☆Subway torna protagonista su Netflix con l’esordio, in versione anche doppiata in italiano, di Milky☆Subway: the Galactic Limited Express, film nato come ri-edizione per il cinema della serie anime Ginga Tokkyū Milky☆Subway. Il progetto include scene aggiuntive rispetto alla versione televisiva, ampliando l’esperienza narrativa e portando sul grande schermo un universo già noto agli appassionati.
Milky☆subway: the galactic limited express trama e incidente interplanetario
La storia segue Chiharu e Makina, che dopo essere state multate per eccesso di velocità vengono assegnate a lavori socialmente utili. Il loro compito consiste nel ripulire la Milky☆Subway, una linea ferroviaria interplanetaria pensata per essere un incarico semplice. L’equilibrio iniziale si spezza rapidamente: la coppia finisce coinvolta in un incidente su larga scala, trasformando la routine della pulizia in un evento di portata straordinaria.
Milky☆subway: the galactic limited express doppiaggio italiano e crediti
Nei crediti del film dedicati al doppiaggio e alla produzione linguistica compaiono i seguenti ruoli principali, con le rispettive voci nella versione italiana. L’impostazione del lavoro copre doppiaggio italiano e sonorizzazione, dialoghi, direzione e varie figure tecniche dedicate al processo di registrazione e mix.
voci principali nel doppiaggio italiano
- Chiharu Kujo Na: Momoka Terasawa / Margherita Rebeggiani
- Makina Kurusu Na: Anna Nagase / Veronica Benassi
- Ryoko Kanzaki Na: Lavinia Paladino
- Max O'Donald McCallister: Giulio Bartolomei
- Kurt Fitzgerald Cramer: Giacomo Bartoccioli
- Kanata Iwao: Vittoria Bartolomei
- Akane Daidoji: Martina Tamburello
- O.T.A.M.: Marta Rapperini Tesoro
- Asami: Lorenzo De Angelis
- Haga: Alberto Bognanni
direzione e figure tecniche
Per la realizzazione della versione italiana risultano indicate queste responsabilità, elencate secondo i crediti forniti: Dubbing Brothers Int. Italia per doppiaggio italiano e sonorizzazione; Paola Paglici per i dialoghi italiani; Lorenzo De Angelis come direzione del doppiaggio. Sono riportati anche Paolo Clementi come assistente al doppiaggio, Massimo Litterio Maggiore come fonico di doppiaggio e Alessio Fagrelli come fonico di mix.
Yōhei kameyama e il percorso creativo di milky☆subway
Il progetto vede Yōhei Kameyama al timone dell’iniziativa, con un coinvolgimento ampio e multisfaccettato: figura come produttore, regista, sceneggiatore, character designer, animatore e responsabile di molti altri ruoli.
serie e film dopo un corto del 2022
La serie, così come il film derivato, prosegue a partire da un corto realizzato da Kameyama nel 2022. Il corto è stato presentato come prova finale nell’ambito del corso Vantan Game Academy CG Animator di Kadokawa.
canzone principale e riferimento musicale
Il riferimento musicale principale, indicato nel materiale fornito, riguarda il brano del 1977 “Gingakei Made Tonde Ike!”, legato al trio idol Candies.
cast del film: voci principali del doppiaggio
Nel doppiaggio italiano risultano citati i seguenti interpreti per le parti principali:
- Margherita Rebeggiani
- Veronica Benassi
- Lavinia Paladino
- Giulio Bartolomei
- Giacomo Bartoccioli
- Vittoria Bartolomei
- Martina Tamburello
- Marta Rapperini Tesoro
- Lorenzo De Angelis
- Alberto Bognanni