Intervista esclusiva a hana hishikawa e noriko hidaka di time to strike

evento a shinjuku con i doppiatori di turkey!-time to strike-
Il 21 agosto, appassionati della serie Turkey!-Time to Strike- si sono riuniti al Loft Plus One di Shinjuku per un talk show che ha visto la partecipazione di noti doppiatori. Tra questi, Hana Hishikawa, voce di Mai Otonashi, e Noriko Hidaka, che presta la voce a Sumomo. Anche membri dello studio di animazione Bakken Record, come Yutaka Ōmatsu e Gen Ōishi, insieme a Toshiya Kitabayashi di Pony Canyon, hanno contribuito all’evento. Durante il talk show, durato quasi 90 minuti, sono state condivise storie interessanti e retroscena, accompagnati da domande del pubblico.
considerazioni su bowling e viaggi nel tempo
Bowling e viaggi nel tempo rappresentano una combinazione inusuale per una serie anime.Hana Hishikawa: Quando ho iniziato a doppiare il pilot, mi sono trovata davanti materiali con ragazze delle superiori e bowling; poi sono apparse scene del periodo Sengoku. La mescolanza tra bowling e ragazze delle superiori era già sorprendente, ma l’inserimento del periodo Sengoku mi ha lasciata senza parole: “Questa sarà una storia molto intensa”.
Noriko Hidaka: Il bowling era estremamente popolare in Giappone durante la mia infanzia. Anche se non è stato trasformato in anime all’epoca, ricordo bene le trasmissioni televisive sui tornei. Sentire che oggi viene utilizzato nella trama mi ha colpita profondamente.
casting e personaggi principali
Sul casting:
Hidaka:: Ho trovato meraviglioso il casting degli attori della mia generazione per interpretare le principesse del periodo Sengoku. È raro vedere doppiatori della stessa generazione apparire insieme in un anime moderno.
- Rei Sakuma
- Kikuko Inoue
- Miki Itō
- Yūko Minaguchi
sorprese nella trama di turkey!
I momenti salienti della serie includono scene emotive che esplorano i dilemmi dei personaggi.
speranze per il futuro della serie
Hishikawa:: Le linee di Sayuri mi colpiscono sempre profondamente; riflettono perfettamente la personalità del suo creatore. Non vedo l’ora di scoprire come reagirà il pubblico ai prossimi sviluppi narrativi.
Hidaka:: Una scena che amo è quella in cui tutte le ragazze brindano con ramune; racchiude perfettamente l’essenza della gioventù.
doppiare mai otonashi e sumomo
L’approccio alla creazione dei personaggi richiede attenzione ai dettagli psicologici.
difficoltà nell’interpretare i ruoli
Hishikawa:: Mai è gioiosa ma nasconde anche una parte rassegnata; esprimere questo contrasto è stata una sfida significativa.
Hidaka:: Sumomo deve mantenere un equilibrio tra vivacità moderna e riservatezza tipica delle principesse del Sengoku. Volevo trasmettere questa dualità nel mio lavoro.
messaggio finale per i fan
I due doppiatori incoraggiano gli spettatori a immergersi nella visione di Tukey!.
- “Analizzate ogni scena!” – Hana Hishikawa
- “Aspettatevi sorprese emozionanti.” – Noriko Hidaka
sogni legati al bowling e al periodo sengoku
I commenti finali riguardano esperienze personali legate al bowling e curiosità sul periodo storico trattato nella serie.
- “Ho ricevuto lezioni da un professionista.” – Hana Hishikawa
- “Nobunaga Oda mi affascina.” – Noriko Hidaka